m-klass

Центр иностранных языков M-klass

(495)509-52-27

Первый пробный урок
бесплатно!

Аутентичные материалы

Каждый день по дороге на работу мы читаем газету, книгу, журнал. Когда рабочий день закончен, мы возвращается домой и заходим на новостные сайты, чтобы узнать, что нового произошло в мире за последний день. Все, что в подобных случаях используется для получения информации, написано российскими журналистами или писателями для российского читателя. Абсолютно такая же ситуация и в других странах: масса книг, газет, журналов, интернет ресурсов для жителей конкретной страны.

В процессе изучения языка вы наверняка получали в качестве домашнего задания пересказ статьи, взятой из иностранной газеты или сайта, чтение небольшого рассказа или новеллы. Сначала подобного рода задания кажутся очень сложными, поскольку являются уже не маленькими текстами из учебника с вынесенными на поля новыми словами и выражениями с объяснениями употребления и множеством примеров, а настоящими рассказами, газетными статьями, написанными англичанами для англичан, французами для французов, испанцами для испанцев и т.д. Никаких новых слов с пояснениями, никаких подсказок грамматических структур. Ничего. Только текст.

Итак, все выше перечисленное: рассказы, статьи и прочее называются в нашей науке, педагогике, аутентичными материалами, т.е. написанными носителями языка для носителей языка. Тут и официальная речь, и разговорный язык, и юмор, всегда столь сложно понимаемый иностранцами.

В нашей школе мы обязательно привлекаем аутентичные материалы даже на самых ранних этапах изучения языка. Это необходимо, потому что наши ученики используют иностранный язык для общения, профессиональных целей, либо как хобби. Язык живет и развивается, как и человек, точнее даже сказать, что язык развивается вместе с человеком и обществом. Примеров этому масса: сегодня одно слово появилось, завтра устарело и исчезло из употребления, другое слово поменяло свое значение, таким примеров можно найти множество.

Нашим ученикам необходимо использовать язык здесь и сейчас в том виде, в котором он существует на данный момент, но также им важно взять книгу, написанную много лет назад (или даже веков), и также иметь возможность прочесть ее в оригинале.

В своей практике мы используем газетные статьи особенно для учеников и групп среднего и продвинутого уровня, а также литературу в оригинале для всех уровней, не всегда целиком, но мы стараемся подбирать отрывки, которые обучающиеся смогут понять.

Что же делать, если много незнакомых слов, грамматическая структура непонятна? Да, да именно сидеть со словарем, стараться разобраться, отмечать то, что совсем не поддается. Ученики приходят к нам с массой подчеркнутых слов, времен глаголов, которые не поняли, мы разбираем все это вместе с ними, чтобы понимание текста было глобальным. После того, как на все возникшие вопросы были получены ответы, мы переходим к самой интересной и захватывающей части - обсуждению. Наши ученики всегда с горящими глазами обсуждают главных героев рассказов, что они бы сделали на их месте, последние события и их отношение к тому, что происходит в мире.

Подобный подход позволяет ученикам нашей школы не бояться выходить за рамки учебника, а также погружает в культуру того языка, который они учат. Одно дело почувствовать успех при полностью правильно выполненном грамматическом упражнении, правила которого ни один раз описывались в теоретической части на другой стороне учебника, и совсем другое понять и приобщиться к тому, что было создано англичанами для англичан, французами для французов, испанцами для испанцев и т.д.